Study vocabulary from this article
Use flashcards with SRS system for long-term retention
When I teach my students about French loanwords in English, I start with a simple observation: if you’re learning English, you’re already learning French vocabulary — it just doesn’t look French anymore. Words like “café,” “ballet,” and “entrepreneur” have been so thoroughly adopted into English that students often don’t realise they’re borrowings at all. Understanding these words and recognising their French origins gives you double value: you learn English vocabulary AND glimpse how language borrows across cultures.
You’ll covers the most common French words used in English, organised by context: food and drink, art and literature, fashion, business, and everyday expressions like “déjà vu” and “rendezvous.” Each section includes pronunciation tips and real examples so you can use these words confidently in speech and writing.

Key Takeaways
- French cuisine words — café, à la carte, à la mode, sauté, pâté, gourmet (describe food and dining culture).
- Art and literature — avant-garde, cliché, ennui, faux pas, genre, rendezvous (common in intellectual and cultural contexts).
- Fashion and elegance — chic, haute couture, lingerie, savoir-faire (describe style and sophistication).
- Business and entrepreneurship — entrepreneur, bureau, depot, résumé (professional and economic terms).
- Psychological and social phrases — déjà vu, nostalgia, blasé, nonchalant (describe feelings and attitudes).
French Words in Food and Drink
French cuisine has shaped how English speakers talk about food. Many everyday restaurant terms come directly from French.
Common Food and Dining Terms
| French Word | Pronunciation | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Café | ka-FAY | Small restaurant serving coffee and light meals | “Let’s meet at the café around 3 pm.” |
| À la carte | ah lah KART | Menu where each dish is priced separately (not fixed-price) | “I prefer restaurants with à la carte options.” |
| À la mode | ah lah MODE | Served with ice cream on top (especially pie) | “I’ll have apple pie à la mode, please.” |
| Cuisine | kwee-ZEEN | A style of cooking or type of food | “Italian cuisine is my favourite.” |
| Sauté | so-TAY | Cooking technique — frying quickly in a small amount of oil | “Sauté the mushrooms until golden brown.” |
| Pâté | pah-TAY | Paste made from liver, often served as an appetiser | “Foie gras pâté is considered a delicacy.” |
| Gourmet | goor-MAY | Person knowledgeable about fine food and wine | “She’s a gourmet who can taste quality immediately.” |
| Menu | MEN-yoo | List of dishes available in a restaurant | “The menu changes seasonally.” |
| Bon appétit | bohn ah-puh-TEE | Expression: “Enjoy your meal!” | “Bon appétit!” she said as she served dinner. |
Example in context: At the café, I ordered a gourmet sandwich from the à la carte menu, and for dessert, I chose apple pie à la mode — the ice cream melted beautifully over the warm pastry.
French Words in Art and Literature
The world of arts, culture, and intellectual discussion is filled with French vocabulary.
Artistic and Cultural Terms
| French Word | Pronunciation | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Avant-garde | ah-vahnt GARD | New, experimental ideas in art, music, literature | “His avant-garde paintings challenge traditional aesthetics.” |
| Cliché | klee-SHAY | Phrase or idea overused to the point of losing meaning | “‘As luck would have it’ is a cliché in fiction.” |
| Ennui | ahn-WEE | Feeling of boredom or dissatisfaction with life | “The protagonist’s ennui drives the novel’s melancholy tone.” |
| Faux pas | fo PAH | Social mistake or blunder | “Arriving late was a faux pas I regretted.” |
| Genre | ZHAHN-ruh | Category or type of artistic work (novel, film, music) | “She writes in multiple genres — mystery, romance, and science fiction.” |
| Rendezvous | RAHN-day-voo | Planned meeting or appointment, often romantic | “We arranged a rendezvous at the park at sunset.” |
| Art Nouveau | art noo-VO | Art and design style with flowing, decorative lines | “The poster’s Art Nouveau style features elegant curves.” |
Example in context: The film is an avant-garde masterpiece that avoids every cliché of the genre, telling its story with such ennui that even a faux pas by the protagonist feels poignant rather than awkward.
Pronunciation tip: French loanwords often keep French pronunciation in English. Listen to native speakers saying “rendezvous” and “entrepreneur” — you’ll pick up the accent more easily by ear than by reading rules.
French Words in Fashion and Design
The fashion world is dominated by French terminology — partly because haute couture originated in Paris.
Fashion and Style Terms
| French Word | Pronunciation | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Chic | SHEEK | Stylish and fashionable | “Her minimalist wardrobe is incredibly chic.” |
| Haute couture | oht koo-TUR | High-end, custom-made clothing tailored to the client | “Only the wealthy can afford haute couture designs.” |
| Lingerie | LAHN-zhuh-ray | Women’s undergarments | “The lingerie section is on the second floor.” |
| Parfum | par-FUM | Fragrance or perfume with high concentration of scent | “This parfum lasts longer than eau de toilette.” |
| Savoir-faire | sav-wahr FAIR | Ability to handle social situations with grace and tact | “Her savoir-faire impressed everyone at the formal dinner.” |
| Trompe l’oeil | tromp LOY | Technique creating illusion of 3D space in painting or design | “The mural uses trompe l’oeil to appear to extend into the wall.” |
Example in context: The haute couture dress featured exquisite lace lingerie elements, and the designer’s savoir-faire was evident in every chic detail — a masterclass in trompe l’oeil illusion.
French Words in Business and Entrepreneurship
Business and professional contexts use several French terms that have become standard in English.
Business and Professional Terms
| French Word | Pronunciation | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Entrepreneur | ahn-truh-puh-NUR | Person who starts and runs their own business | “She’s a successful entrepreneur with three companies.” |
| Bureau | byoo-RO | Office or desk | “His bureau is on the top floor.” |
| Depot | DEH-po | Storage facility or warehouse | “The goods are in the distribution depot.” |
| Résumé | REZ-oo-may | Summary of work experience and qualifications | “Please attach your résumé to the application.” |
| Coup d’état | koo day-TAH | Sudden, violent overthrow of government | “The coup d’état lasted only three days.” |
Example in context: The entrepreneur submitted her résumé along with a business plan for a new depot to serve regional clients — a bold career move that impressed the bureau’s leadership.
French Phrases and Expressions
Beyond single words, several French phrases are used in English to describe feelings, situations, and social phenomena.
Common French Phrases in English
| French Phrase | Meaning | Example |
|---|---|---|
| Déjà vu | Feeling of having already experienced the present situation | “Walking into that room gave me strong déjà vu — I’m certain I’ve been here before.” |
| Nostalgia | Sentimental longing for the past | “The old photos filled me with nostalgia for childhood.” |
| Blasé | Unimpressed or indifferent due to overexposure | “He seemed blasé about the award, as if he’d won dozens before.” |
| Nonchalant | Casual, unconcerned attitude; cool composure | “She walked in nonchalantly, as if she hadn’t been late.” |
| En route | On the way | “We stopped for coffee en route to the airport.” |
| Pièce de résistance | The most impressive or important feature | “The dessert was the pièce de résistance of the meal.” |
Example in context: I felt intense déjà vu as I walked through the museum en route to the exhibition — that nonchalant stroll triggered memories I thought were lost to time, filling me with unexpected nostalgia.
Note on French borrowings: English has absorbed over 30% of its vocabulary from French, especially after the Norman Conquest of 1066. Many words have become so integrated that learners forget they’re originally French — but recognising them helps with etymology and understanding related words.
Common Mistakes with French Loanwords
✗ Incorrect: “His artwork is very ‘avant garde'” (treating as two words when writing; also pronunciation issues)
✓ Correct: “His artwork is very avant-garde” (hyphenated as adjective; pronounced ah-vahnt GARD)
Why: When used as an adjective before a noun, “avant-garde” is hyphenated. The French pronunciation is preserved in English.
✗ Incorrect: “I had a rendezvous with my boss about the new project.”
✓ Correct: “I had a meeting with my boss about the new project.” (or “I had a rendezvous with my partner at the café.”)
Why: “Rendezvous” implies a romantic or clandestine meeting. For business, use “meeting” or “appointment.” Rendezvous works for social or romantic contexts.
✗ Incorrect: “The restaurant offers ‘à la carte’ on all dishes.”
✓ Correct: “The restaurant offers ‘à la carte’ ordering” (or “serves à la carte”).
Why: “À la carte” is an adverbial phrase modifying how food is served, not something you have “on” food.
✗ Incorrect: “She wore haute couture to the beach.”
✓ Correct: “She wore haute couture to the gala.” (or “designer beachwear to the beach”)
Why: Haute couture is formal, luxury wear suited to special occasions. Casual wear, no matter the designer, isn’t haute couture.
Student: Are all these words spelled differently in English than in French?
Teacher: Most are spelled identically — that’s part of borrowing. But pronunciation sometimes shifts. “Entrepreneur” becomes more English in accent, and “rendezvous” drops the final ‘s’ sound.
Student: So I should try to pronounce them like a French speaker?
Teacher: Not exactly. Use the English pronunciation — it’s what native English speakers expect. Don’t overdo the French accent unless you’re showing off!
Quick Quiz
- What does “à la carte” mean? (a) with ice cream (b) each dish priced separately (c) in the style of
- Which word means a person who starts a business? ________
- If you have “déjà vu,” what are you experiencing?
- Is “haute couture” formal or casual wear?
- Complete the phrase: “His _________ (graceful social skills) impressed everyone at the event.”
Answers: 1. (b) each dish priced separately · 2. Entrepreneur · 3. Feeling of having already experienced the present situation · 4. Formal (high-end, custom luxury wear) · 5. Savoir-faire.
Related Vocabulary Articles
- English Words from Other Languages
- Food and Cooking Vocabulary
- Fashion and Clothing Vocabulary
- Art and Culture Terms
- ↑ Back to pillar: English Vocabulary by Topic
Frequently Asked Questions
Why does English have so many French words?
Historically, French became dominant in England after the Norman Conquest in 1066. French was the language of nobility and the court for centuries. As a result, over 30% of English vocabulary comes from French — especially words related to food, fashion, law, and government.
Are French loanwords spelled the same in English as in French?
Usually yes — words like “café,” “entrepreneur,” and “rendezvous” keep their French spelling. However, English has simplified some spellings over time. Pronunciation often shifts to sound more English, though French loanwords tend to preserve French-like pronunciation more than other borrowed words.
Should I use French loanwords in formal writing?
Yes, many French loanwords are standard in formal English writing — “entrepreneur,” “rendezvous,” “avant-garde,” and “résumé” all appear in academic and professional contexts. However, avoid overusing “exotic” French words just to sound sophisticated. Use them when they genuinely express your meaning better than English alternatives.
How can I improve my pronunciation of French loanwords?
Listen to native English speakers saying these words — not French speakers. English pronunciation of French words is different from French pronunciation. YouTube videos, podcast interviews, and online dictionaries with audio are great resources. Pay attention to stress placement and vowel sounds.
What is the difference between “à la carte” and “à la mode”?
À la carte (ah lah KART) means each dish is ordered and priced separately from a menu — not a fixed meal. À la mode (ah lah MODE) specifically means served with ice cream on top, especially for desserts like pie. They’re completely different and not interchangeable.
Related
- ↑ Master Pillar: English Vocabulary
Quick Test: Check Your Understanding
5 questions to test what you've learned. No sign-up required.